“Ê, đừng có nói bậy bạ nữa!” – Chắc hẳn ai trong chúng ta cũng đã từng nghe câu nói này ít nhất một lần trong đời. Nhưng bạn có bao giờ tự hỏi, những từ ngữ bị coi là “bậy bạ” ấy, khi sang đến một ngôn ngữ khác sẽ được dịch như thế nào? Và liệu chúng có còn giữ nguyên được sắc thái “bậy bạ” như trong tiếng Việt? Bài viết này sẽ tập trung giải đáp thắc mắc “Cứt Tiếng Anh Là Gì?”, đồng thời khám phá những điều thú vị xoay quanh từ ngữ “nhạy cảm” này.
Cứt tiếng Anh là gì? Ý nghĩa và cách dùng
1. “Cứt” trong tiếng Anh – Đa dạng hơn bạn nghĩ!
Trong tiếng Anh, “cứt” có thể được dịch ra nhiều cách khác nhau, tùy thuộc vào ngữ cảnh và mức độ trang trọng của câu nói. Dưới đây là một số từ phổ biến nhất:
- Shit: Đây là từ thông dụng nhất, thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, mang tính chất suồng sã và có phần thô tục. Ví dụ: “This is bullshit!” (Cái này thật vớ vẩn!).
- Poop: Từ này mang nghĩa “phân” và thường được dùng khi nói chuyện với trẻ em hoặc trong ngữ cảnh nhẹ nhàng hơn. Ví dụ: “The dog pooped in the garden.” (Con chó đi vệ sinh trong vườn).
- Feces/Excrement: Đây là những từ mang tính chất trang trọng, thường dùng trong y học hoặc các văn bản khoa học. Ví dụ: “The doctor examined the patient’s feces.” (Bác sĩ kiểm tra phân của bệnh nhân).
- Crap: Từ này có nghĩa tương tự như “shit”, cũng mang tính chất thô tục và thường được dùng để chỉ những thứ gì đó vô giá trị hoặc tồi tệ. Ví dụ: “That movie was crap!” (Bộ phim đó thật tệ hại!).
shit-tiếng-anh
poop-tiếng-anh