Hoàn thành dự án
Hoàn thành dự án

“Carry Out” là gì? Giải mã bí ẩn và cách sử dụng “chuẩn không cần chỉnh”

Bạn đã bao giờ nghe ai đó nói “Hãy carry out kế hoạch của chúng ta” hay “Tôi sẽ carry out nhiệm vụ này” chưa? Chắc hẳn cụm từ “carry out” không còn xa lạ gì với những ai thường xuyên tiếp xúc với tiếng Anh, nhưng ý nghĩa thực sự của nó là gì và làm sao để sử dụng một cách “chuẩn không cần chỉnh”? Hãy cùng lalagi.edu.vn giải mã bí ẩn này nhé!

1. “Carry Out” – Không chỉ đơn giản là “mang ra”

Nhiều người Việt khi mới học tiếng Anh thường dịch “carry out” một cách máy móc là “mang ra”. Tuy nhiên, “carry out” còn mang ý nghĩa sâu xa hơn thế. Nó thể hiện sự quyết tâm, sự hoàn thành một cách trọn vẹn một kế hoạch, nhiệm vụ hay một lời hứa nào đó.

Ví dụ, khi sếp bạn nói “We need to carry out this project by the end of the month” (Chúng ta cần phải hoàn thành dự án này trước cuối tháng), điều đó có nghĩa là sếp bạn đang rất quyết tâm và muốn mọi người cùng chung tay để đạt được mục tiêu đề ra.

Hoàn thành dự ánHoàn thành dự án

2. Sử dụng “Carry Out” như người bản ngữ

Để sử dụng “carry out” một cách tự nhiên như người bản ngữ, bạn có thể tham khảo một số cách sau:

  • Carry out a plan/project/task: Tiến hành, thực hiện một kế hoạch/dự án/nhiệm vụ.
  • Carry out research/a study/an experiment: Tiến hành nghiên cứu/thực hiện một nghiên cứu/tiến hành một thí nghiệm.
  • Carry out a threat/promise/order: Thực hiện một lời đe dọa/lời hứa/mệnh lệnh.

2.1. Phân biệt “Carry Out” với “Carry On”

Một điểm cần lưu ý là không nên nhầm lẫn “carry out” với “carry on”. “Carry on” có nghĩa là tiếp tục làm một việc gì đó, trong khi “carry out” lại mang nghĩa là thực hiện một việc gì đó cho đến khi hoàn thành.

Ví dụ:

  • Carry on with your work: Hãy tiếp tục công việc của bạn.
  • Carry out the instructions: Hãy thực hiện theo hướng dẫn.

Thực hiện theo hướng dẫnThực hiện theo hướng dẫn

3. “Carry Out” trong văn hóa Việt

Người Việt ta vốn coi trọng chữ “tín”, “Carry out” lời hứa cũng là một cách thể hiện chữ “tín” trong văn hóa Việt. Ông bà ta thường dạy “Nói lời phải giữ lấy lời”, “Người quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy” để khuyên nhủ con cháu phải luôn giữ lời hứa, đã nói là phải làm. Việc thực hiện lời hứa không chỉ thể hiện sự uy tín của bản thân mà còn giúp xây dựng mối quan hệ tốt đẹp với mọi người xung quanh.

Kết luận

“Carry out” là một cụm từ tưởng chừng đơn giản nhưng lại ẩn chứa nhiều ý nghĩa sâu sắc. Hi vọng bài viết này đã giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa và cách sử dụng “carry out” trong tiếng Anh. Hãy luyện tập sử dụng “carry out” thường xuyên để nâng cao trình độ tiếng Anh của mình nhé!

Bạn có muốn tìm hiểu thêm về các cụm từ tiếng Anh thú vị khác? Hãy khám phá thêm các bài viết khác trên lalagi.edu.vn, ví dụ như bài viết về implement là gì.