“Trời đang nắng đẹp, bỗng nhiên mây đen kéo đến, mưa như trút nước, just as tôi vừa bước ra khỏi nhà.” Ôi thôi, đen đủi làm sao! Chắc hẳn bạn đã từng rơi vào tình huống “hết hồn chim én” như thế này và vô tình bắt gặp cụm từ “just as” phải không nào? Vậy “just as” là gì mà lại khiến câu chuyện trở nên kịch tính đến vậy? Hãy cùng Lalagi.edu.vn khám phá nhé!
Just As: Khi Sự Trùng Hợp “Vừa Hay” ập Đến
1. Ý Nghĩa “Just As” – “Vừa Khi”
Trong tiếng Anh, “just as” là một liên từ mang ý nghĩa “vừa lúc”, “ngay khi”, “vào lúc” hay “cùng lúc”. Nó được sử dụng để diễn tả một sự việc xảy ra đồng thời hoặc ngay trước một sự việc khác, often in a surprising or unexpected way.
bất ngờ gặp mưa
2. Cách Dùng “Just As” – “Chuẩn Không Cần Chỉnh”
Để sử dụng “just as” một cách “chuẩn không cần chỉnh”, bạn có thể tham khảo cấu trúc sau:
Just as + Subject + Verb…, Subject + Verb …
Ví dụ:
- Just as I was leaving the house, the phone rang. (Vừa lúc tôi rời khỏi nhà, điện thoại reo.)
- She arrived just as we were finishing dinner. (Cô ấy đến ngay khi chúng tôi ăn tối xong.)
Lưu ý:
- “Just as” thường được dùng với thì quá khứ hoặc quá khứ tiếp diễn để diễn tả một sự việc xảy ra trong quá khứ.
3. “Just As” Và Những Người Anh Em “Na Ná”
Bên cạnh “just as”, tiếng Anh còn có những cách diễn đạt khác mang ý nghĩa tương tự, chẳng hạn như:
- When: khi
- While: trong khi
- As soon as: ngay khi
- The moment (that): thời điểm (mà)
Tuy nhiên, “just as” nhấn mạnh sự trùng hợp đặc biệt hoặc bất ngờ của hai sự việc, mang sắc thái khác biệt so với những từ ngữ trên.
đồng hồ điểm 12 giờ
“Just As” Trong Văn Hóa Việt – Khi “Ông Trời” Trêu Ngươi
Người Việt ta vốn có niềm tin mãnh liệt vào tâm linh, vào những điều kỳ bí. Trong văn hóa dân gian, sự trùng hợp bất ngờ được lý giải là do “ơn trời”, “duyên số” hay “lời nguyền” từ kiếp trước. Ví dụ như việc “gặp ma” lúc nửa đêm, “vấp ngã” khi ra khỏi nhà vào ngày xấu… đều được cho là điềm báo cho một sự kiện nào đó sắp xảy ra.
Tuy nhiên, “just as” chỉ đơn giản là một cách diễn đạt sự trùng hợp trong tiếng Anh, không mang yếu tố tâm linh. Việc tin hay không, lựa chọn nằm ở bạn!
Kết Luận – “Just As” – Đơn Giản Vậy Thôi!
“Just as” tuy nhỏ nhưng có võ, là một “viên ngọc quý” giúp câu văn trở nên sinh động và hấp dẫn. Hãy luyện tập sử dụng “just as” thường xuyên để nâng cao khả năng tiếng Anh của bạn nhé!
Bạn đã sẵn sàng chinh phục “just as” chưa? Hãy để lại bình luận bên dưới để chia sẻ cùng Lalagi.edu.vn nhé! Đừng quên ghé thăm các bài viết thú vị khác như Pass By Là Gì? hay Aquaman Là Gì? để mở rộng vốn từ vựng của mình!