Du học thành công
Du học thành công

Arrive là gì? Hành trình khám phá ý nghĩa và cách dùng “thần thánh”

“Có công mài sắt, có ngày nên kim”, ông bà ta thường dạy vậy để khuyên nhủ chúng ta kiên trì theo đuổi mục tiêu. Nhưng bạn có bao giờ tự hỏi, hành trình “mài sắt” ấy, dù ngắn hay dài, cũng đều kết thúc bằng việc chúng ta “đến đích”, phải không nào? Trong tiếng Anh, để diễn tả một cách “oách xà lách” cái sự “đến nơi, về chốn” ấy, người ta thường dùng động từ “arrive”. Vậy “arrive” là gì? Hãy cùng Lalagi.edu.vn “lên đồ” khám phá ngay nhé!

Ý nghĩa của “Arrive”: Khi bạn “cập bến” thành công!

Trong tiếng Anh, “arrive” là một động từ mang nghĩa “đến”, “tới nơi”, thường được dùng để chỉ sự di chuyển của người hoặc vật đến một địa điểm cụ thể.

Ví dụ:

  • The train arrived at the station on time. (Tàu đã đến ga đúng giờ.)

Nghe có vẻ đơn giản nhỉ? Nhưng “arrive” không chỉ đơn thuần là “đến” đâu, nó còn mang ý nghĩa “cập bến” thành công sau một hành trình nữa đấy!

Ví dụ như, sau bao năm “cày cuốc”, cuối cùng bạn cũng “rinh” được học bổng du học. Lúc này, bạn có thể tự hào mà tuyên bố: “I have arrived!” (Ta đã thành công!).

Du học thành côngDu học thành công

“Arrive” và những người bạn đồng hành

Giống như việc đi du lịch cần có “đồng bọn”, “arrive” cũng thường “sánh đôi” với một số giới từ để tạo thành những cụm từ “bá đạo” hơn:

  • Arrive at: dùng khi đến một địa điểm nhỏ, cụ thể như nhà ở, sân bay…
    Ví dụ: He arrived at the airport early for his flight. (Anh ấy đến sân bay sớm để kịp chuyến bay.)
  • Arrive in: dùng cho địa điểm lớn hơn như thành phố, quốc gia…
    Ví dụ: They arrived in Paris yesterday afternoon. (Họ đã đến Paris vào chiều hôm qua.)

Ngoài ra, “arrive” còn có thể kết hợp với các trạng từ chỉ thời gian như “early” (sớm), “late” (muộn), “eventually” (cuối cùng)… để tạo thành những câu văn “mượt mà” hơn.

“Arrive” trong văn hóa Việt: Điểm đến của sự mong chờ

Người Việt ta vốn trọng lễ nghĩa, việc khách đến nhà là một niềm vui lớn. Câu nói “Khách đến nhà không gà cũng vịt” đã phần nào thể hiện được sự hiếu khách của người Việt.

Khách đến nhàKhách đến nhà

Trong tâm linh, “đến” và “đi” luôn là hai trạng thái đối lập, đại diện cho sự sống và cái chết. Khi một người qua đời, người ta thường nói là họ đã “đi xa”, “về với tổ tiên”. Tuy nhiên, quan niệm này không mang ý nghĩa tiêu cực, mà thể hiện niềm tin về một thế giới tâm linh, nơi người đã khuất được siêu thoát và an nghỉ.

Lời kết

“Arrive” – một từ ngữ tưởng chừng đơn giản nhưng lại ẩn chứa nhiều điều thú vị. Hy vọng bài viết này đã giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa và cách dùng của “arrive” trong tiếng Anh cũng như văn hóa Việt Nam.

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về các chủ đề thú vị khác như “just as là gì”, “had là gì” hay “by the time là gì”, hãy ghé thăm website lalagi.edu.vn nhé!

Khám phá kiến thứcKhám phá kiến thức

Và đừng quên để lại bình luận bên dưới để chia sẻ cảm nghĩ của bạn với Lalagi.edu.vn nhé!