Bạn có bao giờ nghe câu “Chúng tôi không tìm được tiếng nói chung nên đành đường ai nấy đi” chưa? Trong tiếng Anh, để diễn tả việc “tìm được tiếng nói chung”, người ta thường dùng cụm từ “see eye to eye”. Vậy cụ thể “See Eye To Eye Là Gì”? Hãy cùng Lalagi.edu.vn khám phá ý nghĩa thú vị đằng sau thành ngữ này nhé!
Ý nghĩa của “See eye to eye”
“See eye to eye” là một thành ngữ tiếng Anh, dịch theo nghĩa đen là “nhìn mắt thấy mắt”. Nghe có vẻ kỳ lạ nhỉ? Liệu chúng ta có thực sự nhìn thấy mắt của đối phương khi trò chuyện?
Thực chất, “see eye to eye” mang ý nghĩa đồng ý, đồng tình với một ai đó về một vấn đề nào đó. Nói cách khác, khi bạn “see eye to eye” với ai, có nghĩa là hai bạn có cùng quan điểm, suy nghĩ và góc nhìn về vấn đề đó.
đồng ý
Khi nào thì dùng “See eye to eye”?
“See eye to eye” là một thành ngữ khá phổ biến trong tiếng Anh, bạn có thể bắt gặp nó trong nhiều ngữ cảnh giao tiếp khác nhau, từ đời thường cho đến văn viết.
Ví dụ, bạn có thể dùng “see eye to eye” khi:
- Hai người bạn tranh luận về bộ phim yêu thích và cuối cùng tìm được điểm chung: “After hours of debating, we finally saw eye to eye on the best movie of all time.” (Sau nhiều giờ tranh luận, cuối cùng chúng tôi cũng tìm được tiếng nói chung về bộ phim hay nhất mọi thời đại).
- Đồng nghiệp cùng nhau thảo luận về một dự án và thống nhất phương án thực hiện: “The team worked together effectively and saw eye to eye on the project’s objectives.” (Nhóm đã làm việc cùng nhau rất hiệu quả và thống nhất về mục tiêu của dự án).
“See eye to eye” và một số biến thể
Ngoài dạng khẳng định, “see eye to eye” còn có thể được sử dụng ở dạng phủ định “not see eye to eye” để diễn tả sự bất đồng quan điểm.
Ví dụ:
- “My parents and I don’t always see eye to eye on my career choices.” (Bố mẹ và tôi không phải lúc nào cũng đồng tình với những lựa chọn nghề nghiệp của tôi).
tranh luận
Ngoài ra, bạn cũng có thể bắt gặp một số biến thể khác của “see eye to eye” như:
- On the same page: Có cùng suy nghĩ, hiểu biết về một vấn đề.
- Agree to disagree: Đồng ý với việc không đồng ý, tức là chấp nhận sự khác biệt trong quan điểm.
“See eye to eye”: Không chỉ là ngôn ngữ, mà còn là văn hóa
Người Việt ta vốn trọng tình cảm, sự hòa thuận. Có lẽ vì vậy mà trong kho tàng tục ngữ Việt Nam cũng có rất nhiều câu nói mang ý nghĩa tương đồng với “see eye to eye” như: “Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn”, “Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao”.
Có thể thấy, dù là văn hóa phương Đông hay phương Tây, thì việc “nhìn về một hướng” – “see eye to eye” – luôn là yếu tố quan trọng để xây dựng mối quan hệ tốt đẹp, bền vững.
Hy vọng bài viết đã giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa và cách sử dụng của thành ngữ “see eye to eye”. Đừng quên ghé thăm Lalagi.edu.vn để khám phá thêm nhiều điều thú vị về ngôn ngữ và văn hóa bạn nhé!
Bạn có muốn tìm hiểu thêm về các thành ngữ tiếng Anh thú vị khác? Hãy để lại bình luận bên dưới để chia sẻ ý kiến của bạn nhé!
Gợi ý cho bạn: