“Nào, cứ bring on thử xem!”, câu nói đầy thách thức của cậu bé Minh khiến lũ bạn ngớ người. Bình thường, chúng hay dùng từ “mang” hay “lấy”, sao hôm nay Minh lại “sang chảnh” thế nhỉ?
Bring on là gì mà “sang chảnh”?
Thực ra, Minh không hề “làm màu” đâu nhé. Cậu bé chỉ là bắt chước cách nói của anh trai mình, một “cao thủ” tiếng Anh mà thôi. Trong tiếng Anh, “bring on” là một cụm động từ khá phổ biến, mang ý nghĩa khiêu khích, thách thức ai đó làm điều gì đó hoặc khiến điều gì đó xảy ra, thường là điều tiêu cực.
Ví dụ, trong trường hợp của Minh, “bring on” được dùng với nghĩa thách thức, kiểu như “Cứ giỏi thì nhào vô, tao đây không sợ”.
“Bring on” và các tình huống “dở khóc dở cười”
Nghe có vẻ “ngầu” đấy, nhưng đừng vì thế mà lạm dụng “bring on” nhé! Sử dụng sai ngữ cảnh là thành “tấu hài” ngay đấy.
Chẳng hạn, bạn đang trò chuyện với sếp về dự án mới đầy thử thách. Thay vì nói “Bring on the challenge!” (Hãy mang thử thách đến đây!), bạn lại lỡ lời “Bring on the boss!” (Mang sếp đến đây!). Ôi thôi, thế là tiêu!
Thách thức
“Hô biến” câu chữ với “bring on”
Ngoài nghĩa “khiêu khích”, “bring on” còn được dùng để chỉ nguyên nhân gây ra điều gì đó, thường là điều tiêu cực. Ví dụ, “The cold weather brought on a bad cold.” (Thời tiết lạnh giá khiến tôi bị cảm nặng).
Lạnh và cảm
Tóm lại, “bring on” là một cụm động từ thú vị và đa nghĩa trong tiếng Anh. Hiểu rõ ngữ cảnh và cách sử dụng “bring on” sẽ giúp bạn “nâng tầm” vốn từ vựng và tránh những tình huống “dở khóc dở cười” đấy nhé!
Tìm hiểu thêm về các cụm động từ “bring”
“Bring on” đã thú vị rồi, vậy còn các cụm động từ khác với “bring” thì sao nhỉ? Ghé thăm ngay các bài viết sau trên website lalagi.edu.vn để khám phá thêm nhé:
Đừng quên để lại bình luận và chia sẻ bài viết nếu bạn thấy hữu ích nhé!