“Bà con xa không bằng láng giềng gần”, câu tục ngữ của ông cha ta đã phần nào thể hiện được tầm quan trọng của những người “relative” xung quanh ta. Vậy “relative” thực chất là gì, ý nghĩa của nó như thế nào trong tiếng Anh và cuộc sống? Hãy cùng lalagi.edu.vn giải mã bí ẩn của từ ngữ tưởng chừng đơn giản mà lại ẩn chứa nhiều điều thú vị này nhé!
Ý Nghĩa Của “Relative” Trong Bức Tranh Ngôn Ngữ
“Relative” trong tiếng Anh có thể được hiểu theo hai nghĩa chính: danh từ và tính từ.
“Relative” – Danh Từ Gọi Tên Những Mối Quan Hệ
Khi là danh từ, “relative” dùng để chỉ người thân, họ hàng của một ai đó. Giống như trong tiếng Việt, ta có rất nhiều cách gọi tên các thành viên trong gia đình, “relative” trong tiếng Anh cũng bao gồm rất nhiều “nhân vật” với vai vế khác nhau:
- Parents: Bố mẹ
- Siblings: Anh chị em ruột
- Grandparents: Ông bà
- Aunts and uncles: Cô dì chú bác
- Cousins: Anh chị em họ
- In-laws: Họ hàng bên vợ/chồng
Như vậy, “relative” là sợi dây kết nối vô hình nhưng lại vô cùng bền chặt, gắn kết những con người mang dòng máu, chung một dòng tộc, cùng chia sẻ niềm vui nỗi buồn trong cuộc sống.
“Relative” – Tính Từ Thể Hiện Sự So Sánh Tương Quan
Không chỉ dừng lại ở danh từ, “relative” còn có thể là tính từ, mang ý nghĩa tương đối, có liên quan, so sánh với. Ví dụ như:
- Relative success: Thành công tương đối
- Relative to its size: So với kích thước của nó
Trong trường hợp này, “relative” cho thấy mọi sự vật hiện tượng đều không tồn tại một cách độc lập, mà luôn có sự so sánh, liên hệ mật thiết với các yếu tố xung quanh.
Relative Relationship
“Relative” Và Nét Văn Hóa Á Đông
Người Việt Nam ta vốn coi trọng tình cảm gia đình, dòng họ. “Một giọt máu đào hơn ao nước chảy”, “Uống nước nhớ nguồn” – những câu tục ngữ ấy đã ăn sâu vào tiềm thức mỗi người con đất Việt. Vì vậy, việc hiểu và sử dụng đúng từ “relative” trong tiếng Anh không chỉ giúp bạn giao tiếp hiệu quả hơn, mà còn thể hiện sự tinh tế trong cách dùng từ, thể hiện sự am hiểu về văn hóa của người bản xứ.
Mừng Tuổi Thọ Bố Mẹ Vợ – Nên Gọi Là Gì Nhỉ?
Anh Minh – một chàng rể mới – đang lo lắng không biết nên dùng từ gì để chỉ bố mẹ vợ trong thiệp mời sinh nhật. Anh băn khoăn không biết nên dùng “parents” hay “relatives”. Hiểu được nỗi niềm của anh Minh, chuyên gia ngôn ngữ Nguyễn Thị Thanh, trong cuốn sách “Giao tiếp tinh tế”, khuyên rằng nên dùng từ “parents-in-law” để chỉ bố mẹ vợ/chồng. Cách dùng từ này vừa thể hiện sự tôn trọng, vừa cho thấy sự gần gũi, thân thiết như ruột thịt.
Tìm Hiểu Thêm Về Các Từ Vựng Thuộc Gia Đình
Bên cạnh “relative”, còn rất nhiều từ vựng tiếng Anh thú vị khác liên quan đến gia đình, bạn có thể tham khảo thêm các bài viết:
Happy Family
Kết Lại
Hi vọng qua bài viết này, bạn đọc đã hiểu được “Relative Là Gì” cũng như những nét nghĩa tinh tế mà từ ngữ này mang lại. Hãy tiếp tục theo dõi lalagi.edu.vn để khám phá thêm nhiều điều bổ ích trong thế giới ngôn ngữ nhé!