Bạn có bao giờ tự hỏi, “dropped by” là gì mà sao thấy Tây cứ hay dùng thế? Giống như lúc bạn bất ngờ ghé thăm nhà ông bạn thân mà chẳng cần báo trước, “dropped by” cũng mang ý nghĩa tương tự đấy! Hôm nay, hãy cùng la la gì khám phá xem cụm từ này thú vị như thế nào nhé!
“Dropped by” – Ghé thăm bất ngờ, sao lại không?
Ý nghĩa của “Dropped by”
“Dropped by” là một cụm động từ tiếng Anh, thường được sử dụng trong văn phong giao tiếp, mang nghĩa là “ghé thăm”, “tạt qua” một cách nhanh chóng và bất ngờ.
Ghé thăm bạn bè
Khi nào nên dùng “Dropped by”?
Bạn có thể dùng “dropped by” trong nhiều trường hợp, ví dụ như:
- Ghé thăm nhà bạn bè, người thân: “I dropped by my grandma’s house yesterday after work.” (Hôm qua sau giờ làm tôi có ghé qua nhà bà tôi.)
- Tạt qua một cửa hàng, quán ăn: “I dropped by the bookstore to pick up a new book.” (Tôi tạt qua hiệu sách để mua một cuốn sách mới.)
- Ghé thăm ai đó khi đang trên đường đi đâu đó: “I was in the neighborhood, so I thought I’d drop by and say hello.” (Tôi đang ở gần đây nên nghĩ sẽ ghé qua chào bạn một tiếng.)
Sự khác biệt giữa “Dropped by” và “Visited”
Nhiều bạn thắc mắc, vậy “dropped by” và “visited” khác nhau như thế nào? Cả hai đều có nghĩa là “ghé thăm”, nhưng “dropped by” thường ám chỉ một cuộc ghé thăm ngắn gọn, bất ngờ và không có kế hoạch trước. Trong khi đó, “visited” lại mang nghĩa trang trọng hơn, thường là một cuộc gặp gỡ có sắp xếp trước và có thể kéo dài hơn.
Hãy tưởng tượng, bạn bảo “I visited my aunt in the hospital yesterday” (Hôm qua tôi đã đến thăm dì tôi trong bệnh viện) thì sẽ tự nhiên hơn là “I dropped by my aunt in the hospital yesterday”, phải không nào?
Làm sao để dùng “Dropped by” như người bản ngữ?
Để sử dụng “dropped by” một cách tự nhiên như người bản ngữ, bạn có thể tham khảo một số cách diễn đạt sau:
- Drop by anytime: Ghé chơi bất cứ lúc nào.
- Drop by for a visit: Ghé chơi một lát.
- Drop by and see me sometime: Ghé thăm tôi khi nào có thời gian nhé.
Những điều cần lưu ý khi dùng “Dropped by”
Mặc dù “dropped by” mang nghĩa là ghé thăm bất ngờ, nhưng không phải lúc nào bạn cũng có thể “thích là nhích”. Trong văn hóa Việt Nam, việc đột ngột ghé thăm nhà ai đó mà không báo trước đôi khi bị xem là bất lịch sự. Vì vậy, hãy cân nhắc về mối quan hệ và hoàn cảnh trước khi bạn quyết định “drop by” nhé!
Gặp gỡ bạn bè
Hy vọng bài viết này đã giúp bạn hiểu rõ hơn về cụm từ “dropped by”. Đừng quên ghé thăm lalagi.edu.vn thường xuyên để cập nhật thêm nhiều kiến thức bổ ích về tiếng Anh giao tiếp nhé!