Bạn có bao giờ nghe ai đó nói “Cứ mang theo cái này đi, just in case!” chưa? Chắc hẳn bạn đã từng ít nhất một lần thắc mắc “Just In Case Là Gì?” phải không nào? Đừng lo, Lalagi sẽ giúp bạn giải mã cụm từ tiếng Anh “thần thánh” này ngay trong bài viết dưới đây!
Mang theo dù
“Just in case” – Khi “phòng bệnh hơn chữa bệnh” lên ngôi
1. “Just in case là gì?” – Từ điển giải nghĩa
Nói một cách dễ hiểu, “just in case” có nghĩa là “trong trường hợp”, “phòng khi”, “đề phòng”. Nó thể hiện sự chuẩn bị trước cho một tình huống có thể xảy ra trong tương lai, dù xác suất xảy ra không cao.
Ví dụ, bạn mang theo ô dù khi trời nắng đẹp, đó chính là “just in case” – phòng trường hợp trời đổ mưa bất chợt. Hay bạn photo thêm một bản chứng minh thư, “just in case” bản gốc bị mất.
2. “Cẩn tắc vô áy náy” – Tâm lý “just in case” của người Việt
Người Việt ta vốn nổi tiếng với câu thành ngữ “Cẩn tắc vô áy náy” và “just in case” chính là minh chứng rõ ràng nhất. Từ việc mang theo kim chỉ dự phòng khi đi xa, đến việc nấu cơm dư ra một ít phòng khi có khách đột xuất,… tất cả đều thể hiện sự cẩn trọng, chu đáo và tâm lý “phòng hờ” rất đặc trưng.
Theo chuyên gia tâm lý Nguyễn Thị Minh Tâm, tác giả cuốn sách “Tâm lý người Việt trong đời sống hiện đại”, tâm lý “just in case” của người Việt bắt nguồn từ lối sống nông nghiệp dựa vào thiên nhiên, nhiều biến động. Việc lường trước những tình huống bất ngờ giúp họ chủ động hơn trong cuộc sống và tránh được rủi ro.
3. Khi nào nên áp dụng “just in case”?
“Just in case” là một phương châm sống hữu ích, giúp bạn chủ động và tự tin hơn trong mọi tình huống. Tuy nhiên, không phải lúc nào cũng cần áp dụng “just in case” một cách thái quá.
Bạn hãy thử tưởng tượng xem, nếu mang theo mọi thứ “just in case” thì hành lý của bạn sẽ nặng đến mức nào? Thay vào đó, hãy cân nhắc áp dụng “just in case” cho những tình huống thực sự cần thiết và quan trọng, ví dụ như:
- Mang theo thuốc men dự phòng khi đi du lịch.
- Sao lưu dữ liệu quan trọng trên máy tính.
- Chuẩn bị sẵn một khoản tiền tiết kiệm phòng khi cần gấp.
4. “In case” và “Just in case” – Đâu là sự khác biệt?
“In case” và “Just in case” đều mang nghĩa là “trong trường hợp”, nhưng “just in case” nhấn mạnh hơn vào sự phòng ngừa, chuẩn bị trước cho một tình huống ít có khả năng xảy ra.
Ví dụ:
- In case: I’ll take an umbrella in case it rains. (Tôi sẽ mang theo ô trong trường hợp trời mưa.) – Khả năng trời mưa là có thể dự đoán được.
- Just in case: I’ll take an umbrella just in case it rains, even though it’s sunny now. (Tôi sẽ mang theo ô phòng khi trời mưa, mặc dù bây giờ trời đang nắng.) – Khả năng trời mưa là thấp.
Chuẩn bị hành lý du lịch
Kết luận
Hy vọng bài viết đã giúp bạn hiểu rõ hơn về “just in case là gì” và cách sử dụng cụm từ này sao cho hiệu quả. Hãy luôn ghi nhớ: “Cẩn tắc vô áy náy”, nhưng cũng đừng quên tận hưởng cuộc sống một cách trọn vẹn nhất bạn nhé!
Bạn có muốn khám phá thêm những kiến thức thú vị khác? Hãy đón đọc các bài viết khác trên Lalagi.edu.vn!
- In case là gì? – Phân biệt “in case” và “just in case”