Bạn đã bao giờ nghe câu “Chẳng phải Trời, chẳng phải Đạo” chưa? Trong tiếng Anh, chúng ta có một cặp đôi phủ định “bá đạo” không kém, đó là “neither… nor…”. Hãy cùng Lalagi.edu.vn “bóc mẽ” xem “neither nor” là gì và cách dùng “siêu đỉnh” của chúng nhé!
“Neither… Nor…”: Khi hai kẻ “lắc đầu” cùng bắt tay nhau
1. “Neither… Nor…”: Không phải cái này, cũng chẳng phải cái kia!
“Neither… nor…” là một cặp từ nối thể hiện sự phủ định kép. Chúng ta dùng cặp đôi này để nói rằng cả hai lựa chọn được đưa ra đều không đúng hoặc không được chọn.
Ví dụ, khi crush hỏi bạn thích trà sữa trân châu hay trà đào, bạn có thể “phũ” như sau: “Neither, I prefer coffee.” (Cả hai đều không, tôi thích cà phê hơn).
Neither milk tea nor peach tea
2. “Neither… Nor…”: Vị trí “đắc địa” trong câu
Cặp đôi này thường đi liền với nhau, đứng trước hai từ hoặc cụm từ có chức năng ngữ pháp tương đương.
Ví dụ:
- Danh từ: Neither Lan nor Nga is coming to the party. (Cả Lan và Nga đều không đến bữa tiệc.)
- Động từ: He neither smokes nor drinks. (Anh ấy không hút thuốc cũng không uống rượu.)
- Tính từ: The food was neither delicious nor cheap. (Món ăn không ngon cũng không rẻ.)
3. “Neither… Nor…”: Không chỉ là phủ định!
Ngoài chức năng phủ định, “neither… nor…” còn có thể dùng để nhấn mạnh sự lựa chọn hoặc so sánh.
Ví dụ:
- Nhấn mạnh: This is neither the time nor the place to discuss this. (Đây không phải là lúc cũng không phải là nơi để thảo luận về điều này.)
- So sánh: The new policy benefits neither the rich nor the poor. (Chính sách mới không có lợi cho cả người giàu và người nghèo.)
“Neither… Nor…”: Những lầm tưởng “tai hại”
Nhiều người thường nhầm lẫn “neither… nor…” với “either… or…” (hoặc cái này, hoặc cái kia).
Giáo sư Nguyễn Văn A, chuyên gia ngôn ngữ học tại Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, cho biết: ” ‘Neither… nor…’ và ‘either… or…’ là hai cặp từ dễ gây nhầm lẫn. ‘Neither… nor…’ mang nghĩa phủ định hoàn toàn, trong khi ‘either… or…’ lại thể hiện sự lựa chọn một trong hai.”
Neither nor vs Either or
“Neither… Nor…”: “Thần chú” cho câu văn “sang chảnh”
Bằng cách sử dụng “neither… nor…” một cách linh hoạt, bạn có thể tạo ra những câu văn ngắn gọn, súc tích và “chất” hơn rất nhiều. Hãy thử tưởng tượng xem, thay vì nói “Anh ấy không giàu, anh ấy cũng không đẹp trai”, bạn có thể nói “He is neither rich nor handsome”. Ngắn gọn, “sang chảnh” và “tây” hơn hẳn, phải không nào?
Bạn muốn tìm hiểu thêm về những cặp từ “bá đạo” khác trong tiếng Anh?
Hãy ghé thăm Lalagi.edu.vn để khám phá thêm nhiều điều thú vị về ngôn ngữ nhé!
Bạn có câu hỏi nào về “neither… nor…” hoặc những cặp từ “khó nhằn” khác? Đừng ngần ngại để lại bình luận bên dưới để Lalagi.edu.vn giải đáp giúp bạn!