“Này, cậu biết không, hôm qua tớ gặp một anh Tây đẹp trai lắm! Anh ấy nói chuyện có duyên cực, toàn dùng “with” thôi. Nghe mà “say with him” luôn!”
Chắc hẳn bạn đã từng nghe qua câu chuyện tương tự như thế này rồi, phải không? “With” đúng là một từ “nhỏ mà có võ”, xuất hiện nhan nhản trong các cuộc hội thoại tiếng Anh. Vậy bạn đã thực sự hiểu rõ Sau With Là Gì và cách sử dụng “siêu sao” ngữ pháp này chưa? Hãy cùng la la gì khám phá nhé!
Ý Nghĩa Câu Hỏi: “Sau With Là Gì?” – Một Câu Hỏi, Muôn Vàn Trăn Trở
Có thể nói, ẩn sau câu hỏi tưởng chừng đơn giản “sau with là gì” lại là cả một “bầu trời kiến thức” về ngữ pháp tiếng Anh. Để hiểu tường tận về “with”, chúng ta cần phải “lần theo dấu vết” của nó trong từng trường hợp cụ thể. Bởi lẽ, tùy vào ngữ cảnh và mục đích sử dụng, “with” có thể đóng vai trò là giới từ, là một phần của cụm từ hoặc là một thành phần không thể thiếu trong cấu trúc ngữ pháp phức tạp hơn.
Giải Đáp: Sau With Là Gì?
Nói một cách dễ hiểu, “with” là một giới từ (preposition) trong tiếng Anh, thường dùng để chỉ:
- Cùng với, đi cùng với: Ví dụ, “I went to the cinema with my friends” (Tôi đi xem phim với bạn bè).
- Sử dụng, dùng: Ví dụ, “He opened the door with a key” (Anh ấy mở cửa bằng chìa khóa).
- Có, mang theo: Ví dụ, “She bought a new dress with pockets” (Cô ấy mua một chiếc váy mới có túi).
- Thể hiện cảm xúc: Ví dụ, “He spoke with anger” (Anh ấy nói với giọng giận dữ).
Tuy nhiên, để hiểu rõ hơn sau with là gì, chúng ta cần đi sâu vào từng trường hợp cụ thể:
1. With Là Giới Từ:
Khi “with” là giới từ, sau with là gì? Đó chính là danh từ hoặc cụm danh từ mà nó bổ nghĩa. Ví dụ:
- He is talking with the teacher (Anh ấy đang nói chuyện với giáo viên).
- I made this cake with love (Tôi làm chiếc bánh này với tình yêu).
2. With Trong Cụm Từ:
“With” còn là một phần không thể thiếu của nhiều cụm từ (phrasal verbs) quen thuộc trong tiếng Anh. Sau with là gì trong trường hợp này? Đó có thể là trạng từ hoặc giới từ khác, tạo thành một cụm từ có nghĩa hoàn toàn khác so với nghĩa gốc của “with”.
Ví dụ:
- Get away with: Thoát khỏi (trừng phạt)
- Come up with: Nghĩ ra
- Put up with: Chịu đựng
Bạn muốn tìm hiểu thêm về cụm động từ “get away with”? Hãy ghé thăm bài viết “Do away with là gì” của la la gì nhé! [Liên kết đến bài viết “Do away with là gì”]
3. With Trong Cấu trúc Ngữ Pháp:
“With” còn được sử dụng trong một số cấu trúc ngữ pháp phức tạp hơn, ví dụ như:
- With + danh từ + V-ing/V3: Diễn tả một hành động hoặc trạng thái xảy ra đồng thời với hành động khác. Ví dụ: With the music playing, we started to dance (Khi nhạc nổi lên, chúng tôi bắt đầu nhảy).
- With + danh từ + to infinitive: Diễn tả mục đích. Ví dụ: He went to the store with to buy some milk (Anh ấy đến cửa hàng để mua sữa).
4. Một Số Lưu Ý Khi Sử Dụng “With”
- “With” và “by” đều có thể dùng để chỉ phương tiện. Tuy nhiên, “with” thường dùng cho dụng cụ, còn “by” dùng cho phương tiện di chuyển. Ví dụ: I cut the paper with scissors (Tôi cắt giấy bằng kéo). – He travels by train (Anh ấy di chuyển bằng tàu hỏa).
- “With” thường không đứng đầu câu, trừ khi muốn nhấn mạnh.
“Sau With Là Gì?” Trong Tín Ngưỡng Dân Gian Việt Nam
Người Việt Nam vốn coi trọng sự hòa thuận, gắn kết trong các mối quan hệ xã hội. Do đó, từ “với” (tương đương với “with”) cũng mang ý nghĩa tâm linh sâu sắc.
Hoa sen
Trong văn hóa dân gian, hoa sen thường được ví như biểu tượng của sự thanh cao, tinh khiết, vươn lên từ bùn lầy. Hình ảnh hoa sen “với” bùn đất, “với” mặt nước như một lời khẳng định về sự gắn bó, nương tựa lẫn nhau, cùng nhau vươn lên trong cuộc sống.
Ong và hoa
Hay hình ảnh những chú ong cần mẫn hút mật từ hoa cũng là minh chứng cho mối quan hệ cộng sinh, “với” nhau mà sống, cùng nhau phát triển. Ong cần mật hoa để sống, hoa cần ong để thụ phấn.
Kết Luận
Hi vọng bài viết đã giúp bạn giải đáp được thắc mắc “sau with là gì”. Việc nắm vững cách sử dụng “with” sẽ giúp bạn tự tin hơn trong giao tiếp và viết tiếng Anh.
Bạn có muốn khám phá thêm về những “bí ẩn” khác trong thế giới ngữ pháp tiếng Anh? Hãy để lại bình luận hoặc ghé thăm website lalagi.edu.vn để cùng la la gì “giải mã” nhé!